| トップページ | 全記事一覧 現在の閲覧者数:

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)

第1341夜〔All by Myself 〕

〔Eric Carmen / All by Myself〕

When I was young
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone
若かった頃は
自分ひとりで生きていけると思ってた
ただの遊びで
色んな子と寝てみたりしたけど
そんな時代はもう遠い昔

Living alone
I think of all the friends I've known
But when I dial the telephone
Nobody's home
ひとりぼっちで暮らしてると
時々昔の友達のことを思い出す
それで電話をしてみたりするけど
出てくれるヤツはひとりもいない
みんなどこかに行ってるから

All by myself
Don't want to be all by myself any more
All by myself
Don't want to live all by myself any more
ひとりぼっちで
そばに誰もいない
もうこんな風に生きていきたくない
たったひとりで生きていくなんて
もうこれ以上はイヤなんだ

Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And love so distant and obscure
Remains the cure
これでいいんだって
なかなか思えなくて
時々すごく不安になる
「愛」には
なかなか手が届かないし
つかみどころのないものなのに
今でもそれが救いなんだ

およげ!対訳くん
英語の歌詞を和訳するサイト。Translating English song lyrics into Japanese
2013年11月22日金曜日
.23 2017 未分類 comment0 trackback0

Comment

Post comment

  • comment
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://wine2008.blog7.fc2.com/tb.php/1317-34c086c5

最新記事

検索フォーム

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。